Medisana Bob Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Massagegeräte Medisana Bob herunter. Medisana BOB Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 110
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Art.-Nr. 88320
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
FFRR Dispositif de stimulation musculaire abdominale BOB
IITT Stimolatore per muscoli addominali BOB
EESS Estimulador abdominal BOB
PPTT Aparelho de electroestimulação dos músculos abdominais BOB
NNLL Buikspier-stimulatietoestel BOB
FFII Vatsalihaksia stimuloiva laite BOB
SSEE Magmuskel-stimulator BOB
GGRR
Συσκευή διέγερσης κοιλιακών μυών ΒΟΒ
DDEE Bauchmuskel-Stimulationsgerät BOB
GGBB
Abdominal muscle stimulation belt BOB
0297
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 109 110

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Art.-Nr. 88320

Art.-Nr. 88320GebrauchsanweisungManualMode d’emploiIstruzioni per l´usoInstrucciones de manejoBitte sorgfältig lesen!Please read carefully!A lire atte

Seite 2

2 WissenswertesDE42.2Die Arbeits-weise des GerätesDas MEDISANA Bauchmuskel-Stimulationsgerät BOB arbeitet nach dem Prinzip der elektrischen Muske

Seite 3

2 Χρήσιμες πληροφορίες942.2Ο τρόπος λειτουργίας της συσκευήςΗ συσκευή διέγερσης κοιλιακών μυών ΒΟΒ της ΜΕDISANA λειτουργεί με τη μέθοδο της ηλεκτρ

Seite 4

2 Χρήσιμες πληροφορίες / 3 Εφαρμσγή953.1Τοποθέτηση της κοιλιακής ζώνηςΠριν τοποθετήσετε την κοιλιακή ζώνη σιγουρευτείτε ότι η συσκευή διέγερσης κοιλια

Seite 5

3 Εφαρμσγή96 2 30

Seite 6

3 Εφαρμσγή97εφαρμογή, τα οποία η συσκευή εκτελεί αυτόματα. Στη διάρκεια εφαρμογής της συσκευής διέγερσης κοιλιακών μυών ΒΟΒ της MEDISAN

Seite 7 - UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

3.4Αυτόματη απενεργοπο-ίησηΕάν στην κατάσταση λειτουργίας επιλογής προγράμματος δεν ενεργοποιηθεί κάποιο πλήκτρο για περ. 2 λεπτά, η συσκευή αυτ

Seite 8 - 1 Sicherheitshinweise

4 Διάφορα994.4Τεχνικά στοιχείαΌνομα και μοντέλο:Ηλεκτρική τροφοδοσία:Κανάλια:Κυματομορφή:Εύρος παλμών:Συχνότητα:Τάση εξόδου:Χρόνος εφαρμογής:Συνθήκες

Seite 9 - 2 Wissenswertes

Εγγύηση και όροι επισκευώνΣε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν σ

Seite 13 - Einstellung

3 AnwendungDE53.1Anlegen des Bauch-gürtelsStellen Sie sicher, dass das MEDISANA Bauchmuskel-Stimulations-gerät BOB sauber und trocken ist, bevor Sie d

Seite 14 - 3 Anwendung / 4 Verschiedenes

88320 07/2011MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSDeutschlandeMail: [email protected]: www.medisana.de

Seite 15 - 4 Verschiedenes

3 AnwendungDE6Programm Gesamt- Impulsweite Unterteilte Frequenz Nr. dauer (Min.) (µsec) Zeitabschni

Seite 16 - 5 Garantie

3 AnwendungDE7wendungshäufigkeit steigern, wobei immer mindestens 5 Stunden zwischen den einzelnen Trainingseinheiten liegen sollten.

Seite 17 - RETAIN FOR FUTURE USE!

3 Anwendung / 4 VerschiedenesDE83.4AutomatischeAbschaltungWird im Programmwahlmodus für ca. 2 Minuten keine Taste betätigt,schaltet das Gerät

Seite 18 - 1 Safety Information

4 VerschiedenesDE94.4TechnischeDatenName und Modell:Spannungsversorgung:Kanäle:Kurvenform:Impulsbreite:Frequenz:Ausgangsspannung:Anwendungszeit:Betrie

Seite 19 - 2 Useful Information

Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte

Seite 20

IMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and ke

Seite 21 - 3 Operating

1 Safety InformationGB121.1Safety InformationOnly use this device for the purpose for which it was developed and in the manner specified in the i

Seite 22

1 Safety Information / 2 Useful InformationGB13Therapys with the do not replace medical diagnosis or treatment. Ask your doctor for each kind of

Seite 23 - Intensity

DE GebrauchsanweisungGB ManualFR Mode d’emploiIT Istruzioni per l’usoES Instrucciones de manejoKlappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Siesi

Seite 24 - 3 Operating / 4 Miscellaneous

2 Useful InformationGB142.2Functionalprincipleof the deviceThe MEDISANA works on thebasis of electrical muscle stimulation (EMS). Gentle elec

Seite 25 - 4 Miscellaneous

3 OperatingGB153.1Attachingthe beltMake sure, the MEDISANA ist clean and dry before use. Ensure that your skin is clean and free of creams etc. Only

Seite 26 - 5 Warranty

3 OperatingGB16 2 Min. 30

Seite 27 - TOUJOURS CONSERVER!

17After you have chosen a program, press the On- / Increase intensity - button again to start the training.

Seite 28 - 1 Consignes de sécurité

3 Operating / 4 MiscellaneousGB183.4Automaticswitch-offWithout any button pressed during approx. 2 minutes in the program select mode, the dev

Seite 29 - 2 Informations utiles

4 MiscellaneousGB194.4TechnicalspecificationsName and model:Power supply:Channels:Waveform:Pulse width:Frequency:Output voltage:Treatment time:Operati

Seite 30

Warranty andrepair terms5 WarrantyGB20MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSGermanyeMail: [email protected]: www.medisana.deThe service cent

Seite 31 - AVERTISSEMENT

1 Consignes de sécuritéFR21N° de lot Date de fabricationClassification de l’appareil: Type BFREMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!Lisez attenti

Seite 32

1 Consignes de sécuritéFR221.1Consignes de sécuritéUtilisez le dispositif uniquement en conformité avec le mode d'emploi autour du ventr

Seite 33 - Réglage de

FR23• • • Les personnes dont la sensibilité est réduite ou perturbée doivent utiliser le dispositif uniquement selon les instructions d'un médeci

Seite 34 - ATTENTION

Gerät und BedienelementeAppareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de controlToestel en bedieningselementen Apparaten och komponenterΣυσ

Seite 35 - 4 Divers

2 Informations utilesFR242.2Fonctionne-ment dudispositifLe dispositif de stimulation des muscles abdominaux MEDISANA BOB fonctionne selon le pr

Seite 36

3 UtilisationFR253.1Mettre la ceinture abdominaleAvant de mettre le dispositif de stimulation des muscles abdomi-naux MEDISANA BOB, assurez-vous qu&ap

Seite 37 - NOTE IMPORTANTI !

3 UtilisationFR26 2 Min. 30

Seite 38 - 1 Norme di sicurezza

FR27partir de la 2ème semaine, vous pouvez augmenter la fréquence d'application, en respectant toujours une pause d'au moins 5 heur

Seite 39 - 2 Informazioni interessanti

3 Utilisation / 4 DiversFR283.4Arrêt automatiqueSi le dispositif se trouve dans le mode de sélection du programme et si vous n'appuyez sur auc

Seite 40

4 DiversFR294.4Caractéris-tiquesNom et modèle:Alimentation électrique:Canaux:Forme des impulsions:Largeur d'impulsion:Fréquence:Tension de sortie

Seite 41 - ATTENZIONE

Conditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement l

Seite 42

1 Norme di sicurezzaIT31Numero LOT Data di produzioneClassificazione dell’apparecchio: Tipo BFNOTE IMPORTANTI !CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Pri

Seite 43 - Impostazione

1 Norme di sicurezzaIT321.1Norme di sicurezzaSi prega di utilizzare l'apparecchio solo conformemente alle disposizionipresenti nelle indicazion

Seite 44

1 Norme di sicurezza / nformazioni interessanti2 IIT33• • • Il trattamento dovrebbe risultare piacevole. Se sentite dei dolori o l'impie-go vi

Seite 45 - Dati tecnici

DE GB1234567890qwertLCD-AnzeigeElektrodenanschluss (Anzeigeeinheit)Ein- / Intensität erhöhen - TasteAus- / Intensität vermindern /Programmwah

Seite 46 - 5 Garanzia

2 Informazioni interessantiIT342.2Modalità d'usodell'appa-recchio Lo Stimolatore per Muscoli Addominali MEDISANA BOB funziona secondo

Seite 47 - ¡CONSERVAR SIN FALTA!

3 Modalità d’impiegoIT353.1Posizionamen-to della cinturalombareAssicuratevi che lo Stimolatore per muscoli addominali MEDISANA BOB sia pulito e as

Seite 48 - 1 Indicaciones de seguridad

3 Modalità d’impiegoIT36 2 Min. 30

Seite 49 - 2 Informaciones interesantes

37seconda settimana è possibile aumentare la frequenza d'uso, tuttavia è bene lasciar passare almeno 5 ore tra le singole unità di allen

Seite 50

3 Modalità d’impiego / 4 VarieIT383.4SpegnimentoautomaticoQualora nella modalità selezione programma non viene premuto alcun tasto per circa 2 minuti,

Seite 51 - ADVERTENCIA

4 VarieIT394.4Dati tecniciNome e modello:Alimentazione:Canali:Forma della curva:Ampiezza dell'impulso:Frequenza:Tensione in uscita:Tempo di utili

Seite 52

Condizioni di garanzia e di riparazioneIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dov

Seite 53 - Ajuste de la

1 Indicaciones de seguridadES41Leyenda:Número de LOTE Fecha de fabricaciónClasificación del aparato: Tipo BF¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALT

Seite 54 - ATENCIÓN

1 Indicaciones de seguridadES421.1Indicacionesde seguridadUtilice el dispositivo sólo conforme a su uso previsto y siguiendo el manual de i

Seite 55 - 4 Generalidades

43• • • El uso del aparato debe producir una sensación agradable. En caso de experimentar dolor o una sensación desagradable, interrumpa el trata

Seite 56 - 5 Garantía

ES PT1234567890qwertIndicador LCDConexión de electrodos (unidad indicadora)Botón ON/Aumentar intensidadBotón OFF/Reducir intensidad / Selección d

Seite 57 - GUARDAR SEM FALTA!

2 Informaciones interesantesES442.2Funcionamien-to del dispositivoEl estimulador abdominal MEDISANA BOB trabaja conforme al princi-pio de estimulaci

Seite 58 - 1 Avisos de segurança

3 Aplicación ES453.1Colocación del cinturón abdominalAsegúrese de que el estimulador abdominal MEDISANA BOB esté limpio y seco antes de colocar el cin

Seite 59 - 2 Informações gerais

3 Aplicación ES46 2 Min. 30

Seite 60

ES47los entrenamientos. Tras seleccionar un programa, vuelva a pulsar el botón ON/Aumentar intensidad para iniciar el uso.

Seite 61 - 3 Aplicação

3 Aplicación / 4 GeneralidadesES483.4Desconexión automáticaSi en el modo de selección de programa no se pulsa ninguna tecla durante aprox.

Seite 62

4 GeneralidadesES494.4Datos técnicosDenominación y modelo:Alimentación:Canales:Curva:Impulsos:Frecuencia:Potencia de salida:Tiempo de aplicación:Condi

Seite 63 - Ajuste da

Condiciones de garantía y reparaciónLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de

Seite 64 - 3 Aplicação / 4 Generalidades

1 Avisos de segurançaPT51Número de loteFabricante Data de produçãoClassifica : Tipo BFção do aparelhoNOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Antes de u

Seite 65

1 Avisos de segurançaPT521.1Avisos de segurançaUtilize o aparelho apenas para o fim para o qual foi desenvolvido e de acordo com as instruções de util

Seite 66 - 5 Garantia

1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais PT53• • • O tratamento deve ser agradável. Se sentir dores ou se a aplicação for desagradável, interrompa

Seite 67 - ABSOLUUT BEWAREN!

SE GR1234567890qwertLCD-displayElektrodanslutning (visningsenhet)På-/öka intensitet - knappAv-/minska intensitet / program-valsknappLock ba

Seite 68 - 1 Veiligheidsmaatregelen

2 Informações gerais PT542.2Modo de funcionamento do aparelhoO aparelho de electroestimulação dos músculos abdominais BOB da MEDISANA funcion

Seite 69 - 2 Wetenswaardigheden

3 AplicaçãoPT553.1Colocação docintoabdominalCertifique-se de que o aparelho de electroestimulação dos músculosBOB da MEDISANA está limpo e seco, antes

Seite 70

3 AplicaçãoPT56 2 Min. 30

Seite 71 - WAARSCHUWING

PT57percepção pessoal e o seu estado de aptidão física. Tenha em atenção que, inicialmente, o aparelho não deverá ser utilizado maisdo que u

Seite 72

3 Aplicação / 4 GeneralidadesPT583.4Desactivação automáticaSe, no modo de selecção de programas, nenhuma tecla for accionado durante aprox. 2 minutos,

Seite 73 - Instelling

4 GeneralidadesPT594.4Dados técnicosNome e modelo:Alimentação de tensão:Canais:Forma das ondas:Largura do impulso:Frequência:Tensão de saída:Tempo de

Seite 74 - 3 Het Gebruik / 4 Diversen

Garantia e condições de reparaçãoPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se f

Seite 75 - 4 Diversen

1 VeiligheidsmaatregelenNL61LOT-nummer ProductiedatumBF-veiligheidsklasseBELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Lees de gebruiksaanwijzing, in h

Seite 76

1 VeiligheidsmaatregelenNL621.1Veiligheids-maatregelenHet toestel mag enkel gebruikt worden op de manier waarvoor het bedo-eld werd en mag dus volgens

Seite 77 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

NL63• • • De behandeling moet aangenaam aanvoelen. Indien U pijn ondervindt of de behandeling onaangenaam aanvoelt, dient U de behandeling stop te zet

Seite 78 - 1 Turvallisuusohjeita

1 SicherheitshinweiseDE1Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere dieSicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie denArtikel benutzen und bew

Seite 79 - 2 Tietämisen arvoista

2 Wetenswaardigheden NL642.2De werkwijze van het toestelDe MEDISANA buikspier-stimulatietoestel BOB werkt volgens het prin-cipe van de elektrische

Seite 80

3 Het GebruikNL653.1Aanbrengen van de buikgordelStel zeker dat de MEDISANA buikspier-stimulatietoestel BOB schoon en droog is alvorens de buikgor

Seite 81 - VAROITUS

3 Het GebruikNL66 2 Min. 30

Seite 82

NL67steeds minstens 5 uren tussen de afzonderlijke trainingseenheden moeten liggen.

Seite 83

3 Het Gebruik / 4 DiversenNL683.4Automatische uitschakelingWordt in de programmaselectie-modus gedurende ca. 2 minuten geen toets ingedrukt, schakelt

Seite 84 - 4 Sekalaista

4 DiversenNL694.4Technische SpecificatiesProductnaam en model:Spanning:Kanalen:Curvenvorm:Impulswijdte:Frequentie:Uitgangsspanning:Gebruikstijd:Bedrij

Seite 85

Garantie en reparatie-voorwaardenWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen,

Seite 86 - Takuu- ja

1 TurvallisuusohjeitaFI71Kuvan selitys:LOT-numero ValmistuspäivämääräLaiteluokitus: Tyyppi BFTÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Tämä käyttöohje k

Seite 87 - OBSERVERA!

1 TurvallisuusohjeitaFI721.1Turvallisuusoh-jeitaKäytä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöohjeen mukaisesti ja vain vatsan ympärillä.

Seite 88 - 1 Säkerhetshänvisningar

1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoistaFI73• • • Käsittelyn pitää tuntua miellyttävältä. Jos tunnet kipua tai käyttö tuntuuepämiellyttävältä, ke

Seite 89 - 2 Värt att veta

1 SicherheitshinweiseDE21.1Sicherheits-hinweiseBenutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung um den Bauch

Seite 90

2 Tietämisen arvoista FI742.2Laitteen toimintaMEDISANA Vatsalihaksia stimuloiva laite BOB stimuloi lihaksia säh-köisesti (EMS). Hellävaraiset

Seite 91 - 3 Användning

3 KäyttöFI753.1Vyön asettaminen paikalleen:Varmista, että MEDISANA Vatsalihaksia stimuloiva laite BOB on puhdas ja kuiva, ennen kuin käytät vyö

Seite 92

3 Käyttö76 2 Min. 30

Seite 93

FI77VihjeitäLaite alkaa syöttää sähköimpulsseja, kun laite on kiinni ihossa. Jos näin ei ole, laite päästää pitkä piippauksen ja siirtyy ohjelman vali

Seite 94 - OBSERVERA

4 SekalaistaFI784.1Puhdistus jahoitoPoista paristot ennen laitteen puhdistamista. Älä koskaan käytä voimakkaita p

Seite 95

4 SekalaistaFI794.4Tekniset tiedotNimi ja malli:Jännitesyöttö:Kanavat:Aallonmuoto:Pulssin leveys:Taajuus:Käyttöjännite:Käyttöaika:Käyttöolosuhteet:Var

Seite 96 - 5 Garanti

Takuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika

Seite 97 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ !

1 SäkerhetshänvisningarSE81Teckenförklaring:LOT-nummer TillverkningsdatumUtrustningen har klassats som: typ BFOBSERVERA!SPARA!Bruksanvisningen hör

Seite 98 - 1 Οδηγίες για την ασφάλεια

1 SäkerhetshänvisningarSE821.1Säkerhets-hänvisningarAnvänd bara apparaten till det den är avsedd för enligt bruksanvis-ningen, nämligen ru

Seite 99 - 2 Χρήσιμες πληροφορίες

1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att vetaSE83• • • Behandlingen skall vara behaglig. Avbryt omedelbart användningen om Ni känner smärta eller obehag

Seite 100

1 Sicherheitshinweise / 2 WissenswertesDE3• • • Die Behandlung sollte angenehm sein. Spüren Sie Schmerzen oder empfinden die Anwendung als una

Seite 101 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

2 Värt att vetaSE842.2Apparatens arbetssättMEDISANA magmuskel-stimulatorn BOB arbetar enligt principen för elektrisk muskelstimulering (EMS).

Seite 102 - 3 Εφαρμσγή

3 AnvändningSE853.1Ta på magbältetSäkerställ att MEDISANA magmuskel-stimulatorn BOB är ren och torr innan du tar på bältet. Huden ska vara fri frå

Seite 103 - Ρύθμιση της

3 AnvändningSE86 2 Min. 30

Seite 104 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

87InformationApparaten startar bara emissionen av strömimpulser när det finns korrekt kroppskontakt. Om den inte fastställs hörs en längre signal och

Seite 105 - 4 Διάφορα

4 Övrigt884.1Rengöring och vårdTa ur batterierna innan rengöring. Använd aldrig aggressiva rengörin

Seite 106 - [email protected]

4 ÖvrigtSE894.4Teknisk DataNamn och modell:Spänningsförsörjning:Kanaler:Kurvform:Impulsbredd:Frekvens:Utgångsspänning:Användningstid:Driftsförutsättni

Seite 107

Garanti ochförutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas

Seite 108

1 Οδηγίες για την ασφάλειαGR91Αριθµός LOTΠαραγωγόσ Ηµεροµηνία κατασκευήςΤαξινόμηση της συσκευής τύπος : BFΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ !ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠ

Seite 109

1 Οδηγίες για την ασφάλειαGR921.1Οδηγίες για την ασφάλειαΧρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση που αναφέρεται στις οδηγί

Seite 110

1 / Οδηγίες για την ασφάλεια 2 Χρήσιμες πληροφορίεςGR93• • • Εάν αισθάνεστε για μεγάλο χρονικό διάστημα πόνους στους μύες ή στις αρθρώσεις, ενημερώσ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare